fembot2 (fembot2) wrote,
fembot2
fembot2

Categories:

АРИСТОКРАТЫ. ОКОНЧАНИЕ

ЧАСТЬ 3

Санкт-Петербург, будуар русской императрицы. Императрица в пеньюаре и легкой накидке сидит за столиком и что-то пишет. Рядом навытяжку стоит Саврас. Императрица не обращает на него внимания, погруженная в работу. Внезапно она вскидывает голову и задумчиво смотрит на Савраса.

ИМПЕРАТРИЦА. А скажи мне, Саврас, какое слово сейчас более в ходу: «ярый» или «пылкий»?
САВРАС. Это, Ваше Величество, смотря о чем речь…
ИМПЕРАТРИЦА. Ну, скажем, речь идет о вольной виноградной лозе.
САВРАС. С вашего позволения, она юркая или стремительная.
ИМПЕРАТРИЦА. Ха-ха-ха! Юркая! Это словечко мне нравится, но оно скорее подходит к форели.
САВРАС. Не смею возражать!
ИМПЕРАТРИЦА. Ладно, я еще подумаю. Я все же оставлю слово «ярый», в нем есть мощь, коя требуется для моей повестушки. Ты прочитал Расина, как я тебе велела?
САВРАС. Так точно! Прочел!
ИМПЕРАТРИЦА. Тогда докладывай, что ты уяснил из его трагедий?
САВРАС. Я, Ваше Величество, так понял, что жизнь есть череда докук.
ИМПЕРАТРИЦА. Каких еще докук?
САВРАС. Ну вот, ежели моя жинка отправляет меня колоть дрова, то это пренеприятнейшая докука. А каково лихому молодцу на плахе? Ему докука ишшо плоше.
ИМПЕРАТРИЦА. Стой, стой!! Ты сказал «лихому». Вот это-то словцо я и искала, его и сделаю эпитетом. А Расина ты, я вижу, не читал…
САВРАС (вздыхает). Грешен, матушка.
ИМПЕРАТРИЦА. Но ты хоть пятен от кофею на страницах не оставил?
САВРАС. Я ведь кофей совсем и не пью, Ваше Величество! Осмелюсь доложить, бесполезный напиток!
ИМПЕРАТРИЦА. Эх, что с тебя взять? Доложи мне, Саврас, об аглицком художнике.
САВРАС. Сидит на хлебе и воде, Ваше Величество!
ИМПЕРАТРИЦА. Вы его не потрепали?
САВРАС. Приказу не было, а сами не решились – важный ить щеголь… Прошка, конечно, отвесил ему две плюхи.
ИМПЕРАТРИЦА. Добро! Веди его сюда, пришла пора мне с ним побеседовать.
САВРАС. Прикажете его побрить? У него за месяц дюже бородищща отросла.
ИМПЕРАТРИЦА. Пустое, веди как есть.
САВРАС. Слушаюсь!
ИМПЕРАТРИЦА. Да, вот еще, прихвати книгу Расина и читай ее, покамест будешь на часах за дверьми стоять. Потом спрошу с тебя.
САВРАС. Слушаюсь!

Императрица одна.

ИМПЕРАТРИЦА. Что ж, нужно распробовать этого художника. Будем надеяться, он не хам. Посмотрим, каковы его гордость и достоинство… (Перебирает в руках колоду карт.) Можно и простить его, коли это правда, что он карты никому не показывал. Какой же первый вопрос задать ему? Ежели он будет держаться с подобострастием, как гнусный червь, то разговор будет короток, он живо поступит в распоряжение Савраса, вот только я уж не буду запрещать лупцовки. Но что-то мне подсказывает, что это крепкий орешек. Как там бишь докладывал покойный Ворвань? От вина не пьянеет, женщинами его не приманить, деньгами почти не интересуется. Вот оно это «почти»! Пусть ты и не пьешь, и на баб не падок, но касаемо денег всегда «почти» остается. Ужель одни деньги продлевают жизнь нашу грешную, дороже коей ничего и на свете нет? Хотя зачем я вру? Это для него, мещанина, жизнь всего дороже, а вот нам, потомкам благородных кровей, совсем иные идеалы видятся. Вот в чем разница! Уж на что был Ворвань низок, но ведь испил яд, когда я рекла, что свой долг пред Отчизной он исполнил вполне и боле нет в нем нужды. Да… Ворвань был аристократом. Он видел колоду, он понял, за что идет на смерть, но не жалко его, у меня еще с десяток таковых удальцов. А Блейк… Каков же будет Блейк?

Входят Саврас и Блейк. Блейк в нательной рубахе и черных панталонах, его борода топорщится.

ИМПЕРАТРИЦА. Саврас, поди, стань на часы, но распорядись еще насчет кофею и горячих сластён. Не откажетесь от чашечки… Как бишь вас?
БЛЕЙК (отвешивает легкий поклон). Питер Блейк к вашим услугам.
ИМПЕРАТРИЦА. О! Питер! Хорошее имя! Я соблюду этикет – буду называть вас мистер Блейк.
БЛЕЙК. Сочту за честь, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Саврас, ты слышал? (Саврас уходит.) Мистер Блейк, сделайте одолжение, присядьте на стульчик.
БЛЕЙК. Благодарю.
ИМПЕРАТРИЦА. Как вам понравился Петербург?
БЛЕЙК. Красивый город, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. И только? Вы же художник, у вас оригинальный взгляд на явления.
БЛЕЙК. Не было достаточно времени, чтобы изучить.
ИМПЕРАТРИЦА. Что же вы делали целый месяц?
БЛЕЙК. Мне нездоровилось.
ИМПЕРАТРИЦА. Ай-яй-яй. Что с вами?
БЛЕЙК. Ничего особенного, английский сплин.
ИМПЕРАТРИЦА. Но теперь, мистер Блейк, я надеюсь, всё в порядке?
БЛЕЙК. О да, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Впрочем, если вы хотите, мы можем перенести беседу еще на месяц.
БЛЕЙК (холодно). Если таково желание Вашего Величества, то я готов подождать.
ИМПЕРАТРИЦА. Браво, мистер Блейк! Вот таким я и представляла настоящего художника! Гордости как у герцога!
БЛЕЙК. Я, право, не знаю, что ответить.
ИМПЕРАТРИЦА. И не нужно. Коли нет охоты отвечать, можно просто поддержать small talk. А я, видите, спозаранку занялась сочинительством. Я тоже не чужда искусству – я пишу повесть о похождениях вавилонского витязя Радомила и прекрасной невольницы Златы.
БЛЕЙК. Я наслышан о том, что вы любите литературу.
ИМПЕРАТРИЦА. Вы, мистер Блейк, ведь и о многом другом наслышаны…

Входит Саврас с подносом, на котором кофе и сладости.

ИМПЕРАТРИЦА. Спасибо, Саврасушка…
САВРАС (громогласным басом). Рад стараться!
ИМПЕРАТРИЦА. Ступай, почитай книжку. (Саврас уходит.)
БЛЕЙК (насмешливо). Оно читает книги, Ваше Величество?
ИМПЕРАТРИЦА (ласково). А вот дерзить, мистер Блейк, не надо. Пусть даже вы и знаете моего Савраса не с лучшей стороны.
БЛЕЙК. Простите меня.
ИМПЕРАТРИЦА. О чем бишь мы? Так вот: вы, судя по этой колоде карт, наслышаны о многом. Занятная колода, я даже хотела разложить на ней пасьянс. Не посоветуете, какой лучше подойдет?
БЛЕЙК. Пасьянс Спрут, Ваше Величество!
ИМПЕРАТРИЦА. Я о таком не слышала… Вы меня научите?
БЛЕЙК. С радостью.
ИМПЕРАТРИЦА. Но сперва отведайте этих сластён. Это хорошее лакомство, а вы голодны.
БЛЕЙК. Нисколько, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Тогда скажите, как разложить карты?
БЛЕЙК. Наверх лягут четыре туза, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Так… (Раскладывает.)
БЛЕЙК. Под тузами дамы.
ИМПЕРАТРИЦА. А как же короли?
БЛЕЙК. Дамы не ложатся под королей, они ложатся под тузов.
ИМПЕРАТРИЦА. Вот как? Интересное наблюдение. (Раскладывает.)
БЛЕЙК. Но…
ИМПЕРАТРИЦА. Вы правильно осеклись – бубновой дамы не хватает. Я ее спрятала.
БЛЕЙК. Разрешите, я сделаю глоток кофе…
ИМПЕРАТРИЦА. Сделайте одолжение, раз уж с пасьянсом не вышло.
БЛЕЙК (пьет кофе). Изумительный вкус.
ИМПЕРАТРИЦА. Заешьте сластёной.
БЛЕЙК. О, благодарю…
ИПЕРАТРИЦА. И все-таки, как получилось, что о колоде карт, которую не видел никто, кроме меня и вас, слышала вся Англия и вся Россия?
БЛЕЙК. Колоду видел еще господин Ворвань…
ИМПЕРАТРИЦА. Кстати, не был ли он чересчур груб?
БЛЕЙК. О нет, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Впрочем, сейчас это значения не имеет; Ворвань приказал долго жить. Но ответьте же на мой вопрос.
БЛЕЙК. Я нарисовал эти карты и надежно их спрятал. Однажды ночью, лежа в постели со своей возлюбленной, я сболтнул ей о колоде. Она потребовала, чтобы я показал ее, но я был тверд. Она ничего от меня не добилась, но слухи пошли именно от нее. Кстати, она изображена тут. Дама треф.
ИМПЕРАТРИЦА. Сейчас посмотрим… (Смотрит на даму треф.) Ничего особенного! Я бы назвала ее дурнушкой!
БЛЕЙК. А потом колодой заинтересовался господин Ворвань, с которым я свел знакомство на выставке… Карты были спрятаны очень хорошо, но Ворвань все-таки их нашел. Не представляю, как у него это получилось…
ИМПЕРАТРИЦА. Ворвань знал свое дело.
БЛЕЙК. Я рассказал всё как есть. Теперь, Ваше Величество, мне остается только дожидаться своей участи.
ИМПЕРАТРИЦА. Вам бояться нечего. Но вы не должны распускать язык даже со своими любовницами!
БЛЕЙК. Я хорошо усвоил этот урок, Ваше Величество.
ИМПЕРАТРИЦА. Скажите мне еще вот что: почему дамы не ложатся под королей?
БЛЕЙК. Это очень просто: короли их недостойны.
ИМПЕРАТРИЦА. Но разве короли не ставят благородство выше жизни?
БЛЕЙК. Это не то же самое, что ставить выше жизни искусство. Вы меня поймете, вам ведь дорога ваша повесть о Радомиле и Злате.
ИМПЕРАТРИЦА. Пожалуй… Вы ловко отвечаете, мистер Блейк. Расскажите мне, как вы сочиняете образы.
БЛЕЙК. По правде, это похоже на магию…
ИМПЕРАТРИЦА. Я вас понимаю. Ничем, кроме магии, нельзя объяснить, например, тот факт, что своего Радомила я изобразила лишь с одним глазом; второй же он потерял в сражении.
БЛЕЙК. Я хотел бы, Ваше Величество, прочесть вашу повесть.
ИМПЕРАТРИЦА. Пока мы это отложим. Но ведь и у вас в колоде магия… Откуда вам известно о тайных знаках на моем теле? А ну отвечайте, Блейк. От этого ответа очень многое зависит.
БЛЕЙК. Но это только моя фантазия…
ИМПЕРАТРИЦА. Не гневите свою судьбу, щенок! Я требую правды!
БЛЕЙК. Хорошо. Мой далекий пращур рассказывал своим детям – а от них через потомков это дошло и до меня – что однажды ему довелось разделить ложе с царицей цариц Клеопатрой. У Клеопатры было обыкновение наутро казнить своих мужчин, но моего пращура она не казнила, наказав ему передать в грядущее о том…
ИМПЕРАТРИЦА. О Боже!
БЛЕЙК. Да, о тайных знаках на ее теле.
ИМПЕРАТРИЦА. Ну! Дальше!
БЛЕЙК. Солнце на груди, месяц на животе и по звезде на внутренних сторонах бедер.
ИМПЕРАТРИЦА. Господи! Но это значит, что я веду свой род от самой Клеопатры! Милый Блейк! Никто еще меня так не радовал! Я скрывала свои знаки, впуская к себе любовников лишь в кромешной тьме, но теперь… Ваша колода карт… Неслыханно! Я потомок божественной Клеопатры!
БЛЕЙК. Это воистину так.
ИМПЕРАТРИЦА. Вы вправе просить от меня всего, что угодно! Абсолютно!
БЛЕЙК. Есть только одно сокровище, которым истинная Королева может поделиться с пылким художником!
ИМПЕРАТРИЦА (покраснев). Я поняла. Саврас!

Входит Саврас.

ИМПЕРАТРИЦА. Вот что, Саврас, иди отсюда прочь и накажи остальным, чтобы не смели ко мне стучаться. Сегодня меня ни для кого нет. Если хоть кто-то посмеет поскребстись в дверь, он будет тут же казнен. Понял, дурак?!!
САВРАС. Как не понять? Слушаюсь!
ИМПЕРАТРИЦА. А теперь сгинь!

Саврас испаряется. Императрица ложится на кровать.

ИМПЕРАТРИЦА. Милый Блейк, ну поди ж сюда! Целуй меня, я сгораю от желания!
БЛЕЙК. Я уже здесь. Я хочу снять чулок с вашей ножки…
ИМПЕРАТРИЦА. Да! Раздень меня всю! Ты единственный, кто будет лицезреть тайные знаки…

Блейк между тем обхватывает чулком ее шею и душит. Императрица мертва. Блейк подходит к окну, выпрыгивает наружу, долго бежит, потом осматривается, убеждается, что погони нет, и беспечно идет по Невскому прошпекту.

К О Н Е Ц

04.07.2019 – 21.10.2019
Tags: аристократы
Subscribe

  • ФРЕДДИ КРЮГЕР

    ФРЕДДИ КРЮГЕР слова для песни Только выпил пива, Лёг под одеяло, Загодя пописал И почистил зубы. Снова Фредди Крюгер, Со своей перчаткой, Скачет…

  • ИЗ СТАРЕНЬКОГО

    ЧЕМОДАНИЩЕ — Едет Проша домой — В МАГАДАНИЩЕ. И везет он с собой ЧЕМОДАНИЩЕ. — Что в чемодане? — Вопрос! — Отвечайте, прошу вас, всерьез. — Ну,…

  • ЭПИГРАММА

    ЭПИГРАММА В дельте реки Невы Люди играли ска, Круто срубили бабла, Вот тебе и весь сказ. Такое говёное ска, Кто-то втыкал на Гоа, А кто-то пил в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments