fembot2 (fembot2) wrote,
fembot2
fembot2

АРИСТОКРАТЫ. НАЧАЛО

АРИСТОКРАТЫ

ЧАСТЬ 1

Двое аристократов – Оливер Пестель и Джордж Отис Галстук – сидят в гостиной у камина и ведут неторопливую беседу, откинувшись на спинки вольтеровских кресел и потягивая бренди.

ГАЛСТУК (развивая свою мысль). Видывал я и таких джентльменов, которые, став на дорожку саморазрушения, живут припеваючи, ни о чем не беспокоятся и процветают.
ПЕСТЕЛЬ. Такие напоминают мне об уродливых сочленениях древесных веток; они растут вкривь; рано или поздно им придется заплатить за излишества… Скрежет зубовный не заставит себя ждать. Вы, Галстук, так не думаете?
ГАЛСТУК. Я живу уже пятьдесят лет, и мне приходилось думать о многом. Мало ли кому придется заплатить? Иной раз и утопленник прокашляется, а здоровый бык свалится на ровном месте. Я не тороплюсь делать выводы, чудес много, но мне почему-то не страшно. Вероятно, это дворянская кровь бодрит меня, в этом ведь и состоит преимущество аристократии: мы флегматичны и холеричны одновременно, литераторы называют это породой.
ПЕСТЕЛЬ. Однако ж и у агностицизма должны быть пределы.
ГАЛСТУК. Все таки жаль, Пестель, что вы не поехали в Абиссинию воевать. У вас пытливый ум, в ваши двадцать три вы насмотрелись бы там всякого и вернулись бы (если б не погибли) убежденным агностиком.
ПЕСТЕЛЬ. Никакое дивное диво не разубедит меня в тех идеях, которые я впитал с молоком матери. Моя матушка мудрая женщина… и потом – разве зря мне в детстве втолковывали прописные истины? Разве для того, чтобы теперь вы разубеждали меня? Мудрее слов матушки, сказанных мне, когда я едва скатился с колыбели, мне слышать не приходилось.
ГАЛСТУК. Как знать, как знать…
ПЕСТЕЛЬ. Во всяком случае я знаю, что двух правд быть не может, и лучше я буду придерживаться своей.
ГАЛСТУК. У вас погасла сигара.
ПЕСТЕЛЬ. Вот дьявол!
ГАЛСТУК. А матушка не предостерегала вас от упоминания дьявола?
ПЕСТЕЛЬ. Я помянул его в сердцах!
ГАЛСТУК. Это не меняет дела.
ПЕСТЕЛЬ. Пустяки! Я слышал об одном джентльмене, который, лежа рядом со своей женой, во сне произнес имя известной проститутки…
ГАЛСТУК. Это анекдот или действительно произошедший случай?
ПЕСТЕЛЬ. Сейчас я расскажу до конца, и вы сами поймете. Жене, естественно, это не понравилось, в ней взыграла гордость, и утром она подала мужу кофе с щепоткой крысиной отравы. Джентльмен выжил, но неделю его мучили жуткие колики, и врачи ничего не могли поделать.
ГАЛСТУК. Это скорее притча.
ПЕСТЕЛЬ. Почему же? Я говорю о Петтигрью, разве вы не узнали его в моем рассказе?
ГАЛСТУК. Так ведь и реальность подпитывает миф. Но позвольте, дорогой мой Пестель, поинтересоваться: вам об этом поведал сам Петтигрью или его столь отчаянная женушка?
ПЕСТЕЛЬ. Их служанка. Служанки умеют узнавать что угодно.
ГАЛСТУК. В таком случае это всего-навсего сплетня, или, быть может, вы думаете, что служанка лежала ночью под кроватью и сама слышала, как бедолага Петтигрью разговаривал во сне?
ПЕСТЕЛЬ. Я затрудняюсь вам ответить, но я верю в свою историю.
ГАЛСТУК (с иронией). Стало быть, все вокруг знают о крысиной отраве, и только Петтигрью находится в неведении… презабавно.
ПЕСТЕЛЬ. Я рассказал вам ровно то, что знал. И вам будет трудно меня переубедить в моих мыслях.
ГАЛСТУК. Упрямство восхитительная черта!
ПЕСТЕЛЬ. Благодаря упрямству я освоил виолончель и оставил в дураках О’Хару.
ГАЛСТУК. Да, я слышал об этом вашем пари. В молодости я тоже проделывал подобные штуки… Если вы прилагаете усилия ради забавы, а не ради хлеба насущного, то вы везунчик.
ПЕСТЕЛЬ. В чем же везение?
ГАЛСТУК. В том, что вы родились графом, я тоже графом. Пусть мир и непредсказуем, а все ж я бы свою долю ни на что не променял.
ПЕСТЕЛЬ. Вы говорите так, будто в жизни хлебнули горя.
ГАЛСТУК. Я говорю о будущем, хотя в прошлом тоже не все шло гладко.
ПЕСТЕЛЬ. Вот кстати о будущем: вы ведь трудитесь над речью для собрания, которое состоится…
ГАЛСТУК. Оно состоится шестнадцатого числа.
ПЕСТЕЛЬ. Да-да.
ГАЛСТУК. Ничего неожиданного на собрании вы от меня не услышите.
ПЕСТЕЛЬ. Но не вы ли только что утверждали, что наша жизнь вся состоит из неожиданностей?
ГАЛСТУК. Я от этого не отказываюсь. Вам удалось меня подловить. Браво!
ПЕСТЕЛЬ. А не сразиться ли нам в шахматы?
ГАЛСТУК. Увольте.
ПЕСТЕЛЬ. В шахматах всё зависит от игрока. Но вы, наверное, и с этим не согласны.
ГАЛСТУК. Почему же? Согласен.
ПЕСТЕЛЬ. А я было подумал, что вы и в шахматной игре подразумеваете курьезы.
ГАЛСТУК. Просто я не хочу больше спорить. Я сдаю все свои позиции, это ведь удел сильных, не так ли?
ПЕСТЕЛЬ. Пожалуй. Однако ж до чего паршивые сигары привозят нам из Бразилии!
ГАЛСТУК. Угоститесь моей. Это кубинская.
ПЕСТЕЛЬ. Охотно.

Некоторое время джентльмены молчат. Галстук задумчиво смотрит в сторону, а Пестель раскуривает сигару. Раскурив ее как следует и вдохнув порядочно дыма, он заходится в дичайшем кашле, который продолжается добрых полминуты. Галстук с интересом следит за ним.

ГАЛСТУК. Не сочтите за издевку, дорогой Пестель, но покамест вы не научитесь курить сигары, в спорах вам со мной не тягаться.
ПЕСТЕЛЬ. Она чадит, как вязанка дров в аду!
ГАЛСТУК. О чем вы? У нее великолепный букет.
ПЕСТЕЛЬ. Клянусь Богом!
ГАЛСТУК. Вы позволите взять у вас бразильскую?
ПЕСТЕЛЬ. Извольте.

Галстук раскуривает бразильскую сигару.

ГАЛСТУК. А у этой букет еще тоньше! Итак, вы, не умея отличить хорошую сигару от плохой, начинаете… Бренди тоже вам не по вкусу? Может поговорим о лошадях или о тонкостях соколиной охоты?
ПЕСТЕЛЬ. Я улавливаю сарказм. Я готов говорить о чем угодно. Выберите тему, коль скоро вам наскучило рассуждать о явлениях.
ГАЛСТУК. Тогда я поинтересуюсь вот чем: как вам пришло в голову заключать пари относительно виолончели?
ПЕСТЕЛЬ. Разве я не мог позволить себе развлечься? У меня прекрасные способности, на освоение ушел месяц. Я играл Баха – вы слышите? – Баха! О’Хара был посрамлен. Или вам неведомо то удовольствие, когда из-под ваших пальцев льется божественная музыка? Я и забыл, что вы лишены музыкального слуха.
ГАЛСТУК. Ха! Вы свели наш изящный спор к перепалке, сделавшей бы честь разве что посудомойкам!
ПЕСТЕЛЬ. Как бы там ни было, а вы парируйте!
ГАЛСТУК. Тема исчерпана, парировать мне нечем.
ПЕСТЕЛЬ. В таком случае поедемте в клуб.
ГАЛСТУК. Не хочется.
ПЕСТЕЛЬ. Я поеду один.
ГАЛСТУК. Я искренне желаю вам приятного времяпровождения.
ПЕСТЕЛЬ (холодно). Благодарю.

Пестель уходит.
Tags: аристократы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • КАТАЛА

    1125. СЕРГЕЙ БОДРОВ-СТАРШИЙ, АЛЕКСАНДР БУРАВСКИЙ, «КАТАЛА», 1989 24.10.2021, воскресенье, 19:03 В детстве я увлекался игральными картами. Не в том…

  • ХОЛОДНОЕ ТАНГО

    1124. ПАВЕЛ ЧУХРАЙ, «ХОЛОДНОЕ ТАНГО», 2017 24.10.2021, воскресенье, 01:09 Тяжелый и непростой фильм о любви, которую сожрал режим. Да и какая…

  • АКТЕРЫ

    1123. БЕРТРАН БЛИЕ, «АКТЕРЫ», 2000 22.10.2021, пятничка, 20:09 Ну что ж… За моим «ну что ж» скрывается некая усталость от бесконечного написания…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments