fembot2 (fembot2) wrote,
fembot2
fembot2

Categories:

РОМАН О ЛИСЕ

665. ВЛАДИСЛАВ СТАРЕВИЧ, ИРЕН СТАРЕВИЧ, «РОМАН О ЛИСЕ», 1937
07.10.2017, суббота, 15:04

Насколько я знаю, средневековый «Роман о Лисе» полностью на русский язык не переведен. У меня есть тоненькая книжица с переводом Анатолия Наймана, но там лишь малая толика от текста. Еще я помню, в детстве я читал адаптированный пересказ поэмы Гете «Рейнеке-Лис» и он был очень хорош; книжка реально захватывала. Мультфильм, о котором я собираюсь сказать пару слов, был снят во Франции в начале 30-х выходцем из России Владиславом Старевичем и его дочерью. (Старевич довольно примечательная фигура в кинематографе, почитайте, если не лень, о нем в сети.) Так вот. Озвучен мультик был только в 1937 году и тогда же его показали в синематографе. И, честное слово, это классный мультик!

Тут дело даже не в том, что я люблю средневековую литературу и посему всяческие экранизации на эту тему встречаю на ура. Приглядитесь, насколько картина тщательно проработана. Для 30-х годов это был несомненный прорыв. Надо полагать, что и работа, проделанная режиссерами была до ужаса кропотливой, потому что в те времена манипулировать куклами перед кинокамерой… Ну, вы сами понимаете.

Куклы сделаны очень изобретательно. Каждая звериная морда передает характер своего героя. И лучше всех получились Лев и Львица. Глядя на Льва, невозможно усомниться в его гневливой натуре, а глядя на Львицу, невольно подмечаешь ее лукавство и умение обманывать супруга (ибо присутствует и Кот, который поет Львице серенады). В общем, все уже догадались, «Роман о Лисе» это роман о зверином царстве. Вообще я помню, в свое время на лекциях нам рассказывали, что каждый зверь в произведении — представитель определенной социальной группы. Вот Волк он феодал, свирепый и не знающий ни в чем удержу. В мультике сословные различия видны не слишком хорошо, но, повторюсь, это компенсируется выразительностью кукол. По обезьяньей роже и так несложно распознать подхалимаж, а уж кем она там является при дворе царя зверей — дело десятое.

Еще надо сказать вот что. В «Романе о Лисе» (в книге) встречается множество фольклорных сюжетов, в том числе и тех, у коих есть аналоги в русских сказках. А Старевич-то у нас выходец из России! Весь роман в часовой мультфильм он всунуть не мог, зато выбрал несколько сюжетов, знакомых ему с детства по русскому фольклору. Тут вам и Волк, которого Лис научил хвостом удить рыбу в проруби; и Медведь, по дурости сунувший лапы в расщепленную колоду; ну и сюжет, известный по басне Крылова (который его где-то позаимствовал, но неважно) «Ворона и Лисица». А вот сюжет с Волчицей, застрявшей между двумя деревьями, целомудренно оставлен за скобками. В русском варианте, как мы помним, то была Лисица, но это мелочь. А сюжет сей остроумно озвучен в советском фильме, снятом на год или два позже, «Александр Невский». Вот такие у нас на сегодня расклады.

Tags: кинодневник
Subscribe

  • ДРОЖЬ

    1055. ДАРИО АРДЖЕНТО, «ДРОЖЬ», 1982 05.05.2021, среда, 04:36 Люблю фильмы про писателей. В них, как правило, не показывают писателя, который…

  • НАЗАРИН

    1054. ЛУИС БУНЮЭЛЬ, «НАЗАРИН», 1958 02.05.2021, воскресенье, 02:53 Ну что ж, Луис Бунюэль, любимейший мой Бунюэль. И опять его мучают вопросы о…

  • НАСЛЕДСТВО ФЕРРАМОНТИ

    1053. МАУРО БОЛОНЬИНИ, «НАСЛЕДСТВО ФЕРРАМОНТИ», 1976 29.04.2021, четверг, 05:13 Вот-с, опять масштабное итальянское костюмное кино. Мощный такой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments