March 5th, 2015

(no subject)

270. ХАЯО МИЯДЗАКИ, «УНЕСЕННЫЕ ПРИЗРАКАМИ», 2001
05.03.2015, четверг, 04:20

Ну вот. Зарекался я японскую анимацию не смотреть, а тут посмотрел и не пожалел. Очень уж мой друган Димоныч Ишевский рекомендовал. Обещал мне, что «Унесенные призраками» это шедевр, и убедил-таки. И я прекрасно провел время, посмотрев мультик на одном дыхании. Это в общем-то даже не аниме, это нечто большее. Это такой до мелочей продуманный шедевр. Это сильнейший сценарий. Тщательная прорисовка всяких деталей. И, да, это добрая сказка для детишек. Про японцев я знаю, что они многое впитали из европейской культуры, но при этом остались как бы людьми с другой планеты. Япония и Европа никогда не сойдутся — лучшее подтверждение тому жанровое японское кино. Там вообще всё не как в Европе. Если это ужасы, то они на порядок страшнее; если это боевик, то там в разы больше крови. Ну а если сказка — больше доброты. И специфический японский юмор. Так что у них там свои понятия о морали и прочем.

Первая аналогия, которая приходит в голову — «Алиса в Стране Чудес». Туда же относим «Питера Пэна», «Мэри Поппинс» и «Волшебника Страны Оз». Честное слово, Хаяо Миядзаки нужно было родиться в Викторианскую эпоху и заделаться беллетристом. На карты выпали иначе. Миядзаки по сути добрый волшебник. И сказочник, что одно и то же. Он придумал удивительный мир. Воплотил в реальность целую Вселенную, где живут смешные и трогательные персонажи. Такие вещи под силу немногим творцам. Во Вселенной Миядзаки все подчинено строгим правилам; в его сценарии нет несоответствий, на которых его можно было бы подловить. А каждый персонаж самобытен и ярок. Это и сварливая ведьма Юбаба, и добряк Дедушка Камадзи, и ворчливая девушка Рин, и печальный Бог Каонаси, и все остальные. Девочка Тихиро на их фоне даже как-то теряется, а ведь именно она здесь наиглавнейший персонаж.

И вот еще парадоксальная мысль: контора ведьмы Юбабы очень напоминает конторы, некогда описанные Францем Кафкой. Генеральные линии совпадают. Такой же абсурд, неразбериха, тщета… Но то, на что кафкианские герои глядели с тихим ужасом, вызывает у девочки Тихиро чуть ли не восторг. Еще бы! Ведь она попала в сказку! Она просто не знает, что сказки бывают не только добрыми. Это я к тому, что минимального смещения акцентов порой хватает для возникновения столь разных миров. Свой мир у Кафки и свой мир у Миядзаки, также как и у Кэрролла. Здесь открывается широкое поле для искусствоведов и культурологов. Сравнивать эти миры и обнаруживать, что на деле они почти идентичны, одно удовольствие. Вот о чем стоит подумать.

Мультфильм «Унесенные призраками» был встречен на ура. Он завоевал множество наград, его смотрели не только дети, но и взрослые. Можно сказать, что у картины счастливая судьба. Увы, так бывает не всегда. Порой проходят столетия, прежде чем мы открываем для себя те или иные шедевры. Придет время, и мультфильмы Миядзаки будут казаться устаревшими. Японцы напридумывают такого, что, вероятно, заменит детям старые нетленки. Заменит, но не затмит. Потому что от работы Миядзаки идут магические флюиды, которые неподвластны времени. Этим и отличается подлинное искусство. Ну а резюмируя все вышенаписанное, я хочу сказать, что мультфильм «Унесенные призраками» хоть меня и воодушевил, но стойкое предубеждение против японской анимации у меня осталось. Всё же это не совсем мое. Но это не отменяет удивительного феномена, взращенного на просторах Страны Восходящего Солнца и покорившего весь мир.

унесенные призраками