January 9th, 2007

карапот

1.перевод (по-моему, Б. Заходер):
Караул! Караул! - закричал Пятачок.- Слонопотам,
ужасный Слонопотам!!! - И он помчался прочь, так что только
пятки засверкали, продолжая вопить: - Караул! Слонасный
ужопотам! Караул! Потасный Слоноужам! Слоноул! Слоноул!
Карасный Потослонам!..
Он вопил и сверкал пятками, пока не добежал до дома
Кристофера Робина.
- В чем дело, Пятачок? - сказал Кристофер Робин,
натягивая штанишки.
- Ккк-карапот, - сказал Пятачок, который так запыхался,
что едва мог выговорить слово. - Ужо...пото... Слонопотам!
- Где?


2. оригинал:
"Help, help!" cried Piglet, "a Heffalump, a Horrible Heffalump!" and he scampered off as hard as he could, still crying out, "Help, help, a Herrible Hoffalump! Hoff, Hoff, a Hellible Horralump! Holl, Holl, a Hoffable Hellerump!" And he didn't stop crying and scampering until he got to Christopher Robin's house.
"Whatever's the matter, Piglet?" said Christopher Robin, who was just getting up.
"Heff," said Piglet, breathing so hard that he could hardly speak, "a Heff -- a Heff -- a Heffalump."
"Where?"

в переводе карапот, а в оригинале Heff. почему?